Characters remaining: 500/500
Translation

giảng hoà

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "giảng hoà" signifie principalement "réconcilier" ou "se réconcilier". C'est un terme utilisé pour décrire le processus de rétablissement de bonnes relations entre des personnes qui étaient en désaccord ou en conflit. Cela peut également être compris comme le fait de faire la paix.

Utilisation de "giảng hoà"
  1. Contexte : On utilise "giảng hoà" dans des situations où deux ou plusieurs personnes ont eu une dispute ou un malentendu et qu'elles cherchent à résoudre leurs différends.

  2. Exemples :

    • Phrase simple : "Sau cuộc cãi vã, họ đã giảng hoà." (Après la dispute, ils se sont réconciliés.)
    • Phrase plus complexe : "Cần phải giảng hoà để duy trì tình bạn." (Il faut se réconcilier pour maintenir l’amitié.)
Usage avancé

Dans des contextes plus formels ou littéraires, "giảng hoà" peut être utilisé pour parler de la réconciliation dans des situations sociales ou politiques, par exemple entre des groupes ou des nations.

Variantes du mot
  • "Giảng hòa" est souvent utilisé en tant que verbe, mais vous pouvez également voir le terme "hòa giải" qui a une signification similaire, mais peut être plus axé sur le processus de médiation et de résolution des conflits.
Autres significations

Bien que "giảng hoà" soit principalement utilisé dans le contexte de la réconciliation, il peut également être utilisé de manière plus générale pour décrire tout acte de restauration d'harmonie ou de paix, que ce soit dans des relations personnelles ou dans des contextes plus larges.

Synonymes

Quelques synonymes de "giảng hoà" incluent : - "Hòa giải" : Cela signifie également la réconciliation, mais peut impliquer un processus plus formel ou structuré. - "Làm hòa" : Cela signifie "faire la paix", et est souvent utilisé de manière interchangeable avec "giảng hoà".

  1. réconcilier; se réconcilier; faire la paix

Words Containing "giảng hoà"

Comments and discussion on the word "giảng hoà"